Mission: Impossible, édition soviétique

ACTE 06: OPÉRATION «COMMANDO»

Natascha 01 Kamarade Stungrogrotof, je vous laisse l'honneur de pousser la chaise roulante de grand-père et de le mener à bon port...
Soto 01 Ne tardez pas trop kamarades, le produit que j'ai injecté entre les vertèbres cervicales 2 et 3 du Lieutenant Baker cessera de faire effet dans un peu moins de 45 minutes...
Stungrogrotof 01 Ce qui nous laisse amplement de temps pour préparer notre petite mise en scène... en espérant que le kamarade Kitof puisse se joindre à nous dans les temps...
Zapak 01 Et comptez sur moi pour mener le lieutenant Baker en bateau.... j'étancherai sa soif de promotion et de gloire en exploitant sa paranoia envers la menace rouge!
Naration 01 Et c'est de manière toute innocente et à la vue de tous les badauds de la capitale que les Kamarades Natascha et Stungrogrotof trimbalent le pauvre Lieutenant Baker...
Stungrogrotof 02 ... Des policiers....
Natascha 02 A partir de maintenant, les choses deviennent réellement excitantes
Policier #1 01 Halte citoyens! Nous désirons voir vos papiers!
Natascha 03 (Voix naturelle, sans accent russe) Bien sûr! Ils sont en règle monsieur l'agent!
Stungrogrotof 03 (Voix naturelle, sans accent russe) Tenez, voici ceux de grand-père...
Policier #2 01 Tout est en règle citoyen...
Policier #1 02 .. Mais dites-donc, votre grand-père... il n'est pas très vivant....
Natascha 04 ... c'est pour celà que nous l'amenons près de la mer!
Policier #2 02 En direction du port? .
Stungrogrotof 04 ... Nous n'allons quand même pas traverser la moitié du pays pour lui faire respirer l'air du large tout de même!
Policier #1 03 (rires) Vous marquez un point!
Policier #2 03 Allez, nous ne vous retenons plus d'avantage! Bonne excursion!
Stungrogrotof 05 Comme une lettre à la poste!
Natascha 05 Nous ne sommes plus très loin de notre destination..... Voilà, nous y sommes!
Stungrogrotof 06 Plutôt délabré comme endroit... espérons que la structure de ce vieil entrepôt ne s'écroule pas en ouvrant la porte!
Natascha 06 Hum... si les calculs du kamarade Soto, Baker devrait émerger de son coma dans exactement 5 minutes! Mais que fabrique donc le kamarade Kitof???
    (Portes qui grincent)
Stungrogrotof 07 ... Ouf, c'est vous kamarade Kitof!!
Kitof 01 J'ai été quelque peu retardé, figurez-vous que la bouche d'égoût que j'ai emprunté débouchait en plein coeur du méga-parc d'attraction «Hoggie Land». J'ai eu un mal fou à me frayer un chemin vers la sortie...
Natascha 07 Vous nous raconterez cela plus tard Kamarade Kitof, le Lieutenant Baker est sur le point de se réveiller!
Kitof 02 Je sens que nous allons nous amuser! Reste maintenant à espérer que tout baigne dans l'huile pour le Kamarade Yfaiky, c'est le seul élement qui malheureusement, échape à notre contrôle!
Baker 01 Ou...... ou suis-je? Ah oui... la cellule....... et...
Kitof 03 Alors, bien dormi lieutenant?
Baker 02 (En colère) POTSKI!
Kitof 04 Je crains fort que les rôles soient inversés Lieutenant Baker... et inutile d'insister et de vous débattre, cette corde est d'une solidité à toute épreuve!
Baker 03 Que me voulez-vous?
Kitof 05 Oh..... rien... enfin si! Seulement une réponse à une question fort simple.... Enfin non, elle est quelque peu complexe..
Kitof 06 Kamarade Cayensky!
Kitof 07 Lieutenant Baker, je vous présente la Kamarade Cayensky. notre experte en interrogatoires. Elle est si on peut dire, une sorte de Capitaine Peper, mais ses méthodes sont beaucoup plus raffinées!
Natascha 08 Lieutenant , nous savons de source sûre qu'un de nos anciens agents à trouvé refuge à Santa Banana en échange d'informations ultra-confidentieles concernant notre réseau de renseignement.
Baker 04 Et en quoi cette histoire me concerne??
Natascha 09 Ce traître, vous le comprenez bien, mérite un juste châtiment. Alors, vous allez nous révéler tout: Sa nouvelle identité, sa fonction qu'il occupe au sein de votre organisation et bien entendu, toute autre information intéressante que vous détenez...
Baker 05 Désolé, mais j'ignore tout de ce transfuge!
Kitof 08 Vous savez Lieutenant Baker, si j'étais à votre place, je ferai un effort en puisant un peu plus profédément dans mes souvenirs... . Mais bon, libre à vous de ne pas coopérer....
Baker 06 Allez donc chez le diable, saleté de Bolchévik!
Kitof 09 Allez-y
Natascha 10 Personne n'a pu résister jusqu'à ce jour à mon sérum de vérité. Alors je vous certifie que vous nous donnerez toutes les informations que nous désirons obtenir!
Kitof 10 Et même plus! Tout le contenu de votre cerveau nous sera transmis! Et soyez rassuré lieutenant, vous ne subirez aucun dommage, vous serez toujours le même homme.....
Stungrogrotof 08 Par le grand Prolétaire! Kamardes, c'est la catastrophe, nous sommes découverts!
Kitof 11 Quoi mais c'est impossible!
    Coups de feu
Smith 01 Plus personne ne bouge, vous êtes faits comme des rats, sales agents communistes!
Soto 02 Et libérez votre prisonier!
Naration 07 Des coups de feu sont échangés...
Stungrogrotof 10 aaaaahhh.... (meurt)
Soto 03 ahhhhhhhh.. (meurt)
Kitof 12 ahhhhhhh (meurt)
Natascha 11 aahhhhhhhh (meurt)
Smith 02 Lieutenant Baker?
Baker 07 Votre voix me semble être familière.....
Smith 03 C'est normal, car je suis Rosier épineux!
Baker 08 Rosier épineux? Oui! C'était vous qui m'aviez prévenu de la présence d'agents communistes à Santa Banana City quelques heures plus tôt! Mais au fait, comment avez-vous su que j'avais été kidnappé?
Smith 04 Je l'ignorais! C'est en suivant, avec l'aide de mon collobarateur, deux de ces agents soviétiques que j'ai découvert qu'ils vous détenait prisonnier!
Baker 09 Peu importe, il n'y a plus de temps à perdre! La Capitaine Peper doit sûrement courir un grave danger, je suis sur que des agents moscovites ont infiltré les Services Secrets!
Smith 05 Dans ce cas, Lieutenant Baker, je suggère humblement d'adopter la voie de la prudence! Je vous amène à ma boutique....
Baker 10 Oui, je crois que c'est une excellente idée. Mais n'y perdons pas trop de temps. Il faut prévenir la Capitaine du danger imminnent...
Smith 05 .... Et par la même occasion, démontrer à vos supérieurs son incompétence crasse....
Baker 11 .. Je vous demande pardon?
Smith 06 ... Lieutenant, vous n'avez jamais aspiré à occuper les fonctions de la Capitaine? Ou encore mieux, décrocher une promotion au sein de la hierarchie... «Colonel Baker» je trouve que ça sonne bien!
Baker 12 ... Colonel Baker...... Colonel...... Oui c'est vrai, je mérite plus qu'un poste de subalterne! Non, inutile de prévenir la Capitaine... l'occasion est trop belle!
Kitof 13 Relevons-nous kamarades! L'opértation Commando vient de s'achever avec succès!
Soto 04 Un peu de poudre, des balles à blanc et des petits sachets contenant du sang de boeuf... Le trucage est classique, mais toujours efficace!
Stungrogrotof 11 Nous pouvons maitenant nous concentrer sur le plan d'évasion du kamarade Sergei....
Natascha 12 ... et de nous emparer du précieux micro-film!

 

Fin de l'acte 06